https://vsezdorovo.com/prizrachnye-yavleniya-slova-kotoryx-net-v-russkom-yazyke-6575/
«Призрачные» явления: слова, которых нет в русском языке
«Призрачные» явления: слова, которых нет в русском языке | 18.05.2020 | Всё Здорово
«Призрачные» явления: слова, которых нет в русском языке
Путешествуя по разным странам, нередко преследует ощущение, что мы словно на другой планете. Отчасти чувства нас не обманывают, поскольку чужие культуры полны загадок. Парадокс в том, что одни и те же явления не просто отражаются разной системой символов и звуков, а даже могут полностью отсутствовать в языке перевода! Следующие слова и фразы можно перевести лишь через описание.
20200518T1609
20200518T1609
20221221T0704
/html/head/meta[@name='og:title']/@content
/html/head/meta[@name='og:description']/@content
Путешествуя по разным странам, нередко преследует ощущение, что мы словно на другой планете. Отчасти чувства нас не обманывают, поскольку чужие культуры полны загадок. Парадокс в том, что одни и те же явления не просто отражаются разной системой символов и звуков, а даже могут полностью отсутствовать в языке перевода! Следующие слова и фразы можно перевести лишь через описание. Японский язык
懐かしい [natsukashii] – вспомнить о чём-либо с ностальгией, теплотой и тоской.
侘寂 [wabi-sabi] – находить прекрасное в несовершенных предметах.
[caption id="" align="aligncenter" width="1024"] фото techrocks.ru[/caption]
Немецкий язык
Zechpreller – человек, который никогда не платит по счетам и не отдает долги.
Backpfeifengesicht – человек, которому хочется дать пощечину.
Verschlimmbessern – ухудшить вместо того, чтобы исправить.
[caption id="" align="aligncenter" width="1920"] фото study.eu[/caption]
Английский язык
Bumf – работа с документами, которая доводит до невыносимой скуки.
Serendipity – особая способность к открытиям, делая выводы из случайных наблюдений, найти то, что не искал.
Coffee face – помятое лицо человека с утра, которому необходимо выпить кофе.
[caption id="" align="aligncenter" width="1280"] фото arttour.ru[/caption]
Французский язык
Fond de l’air – (дословно "дно воздуха") выражение означает, что на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле погода холодная.
Retrouvailles – радостная встреча после долгой разлуки.
[caption id="" align="aligncenter" width="2560"] фото wall.alphacoders.com[/caption]
Шведский язык
Resfeber – нервничать перед путешествием.
Gökotta – просыпаться рано утром, с целью услышать первое пение птиц.
[caption id="" align="alignleft" width="1200"] фото enjourney.ru[/caption]
Новости
ru-RU