Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных

Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. Вышло очень толерантно, правда, пользователи интернета на этом не остановились.

С необычным предложением выступила организация PETA. Ее представители усмотрели в популярных во многих языках идиомах признаки жестокого обращения с животными. Не так давно они представили альтернативные варианты популярных в английском языке выражений. С подачи PETA «обеспечить семью беконом» превратилось в «обеспечить семью хлебом». Идиому «дергать кота за усы» пришлось заменить на «дергать розу за шипы». А вместо «убить двух зайцев одним выстрелом» предлагается «кормить двух зайцев одной лепешкой».

Издание «Медуза» предложило своим читателям тоже поэкспериментировать с русскими фразеологизмами, а что из этого вышло — читайте ниже под фотографией.

Источник фото: pixabay.com

Как показала практика, читатели «Медузы» оказались гораздо креативнее специалистов из PETA. Так, вместо «съесть собаку на этом деле» один пользователь предложил говорить «съесть соевую собаку». Ну или колбасу, ведь все знают, что ее производят из целлюлозы. В выражение «работать как вол» на место вьючного животного отлично вписался Илон Маск. Угадайте, каким был оригинал новой идиомы «создавать инстаграм неродившемуся котенку»? Правильно, «делить шкуру неубитого медведя». Потому что нечего мишку обижать.

Всё здорово в Яндекс Дзен
Добавить комментарий

Всё Здорово
Adblock detector