https://vsezdorovo.com/2018/12/zoozaschitniki-reshili-izmenit-idiomy-chtoby-ne-obizhat-zhivotnyh/
Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных
Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных | 09.12.2018 | Всё Здорово
Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных
Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. […]
20181209T2359
20221221T0707
/html/head/meta[@name='og:title']/@content
/html/head/meta[@name='og:description']/@content
Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. […] [content-aside id="155393" text=""Пикачу существует": новый вид желтого поссума обнаружили в Австралии"][/content-aside] Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. Вышло очень толерантно, правда, пользователи интернета на этом не остановились. С необычным предложением выступила организация PETA. Ее представители усмотрели в популярных во многих языках идиомах признаки жестокого обращения с животными. Не так давно они представили альтернативные варианты популярных в английском языке выражений. С подачи PETA "обеспечить семью беконом" превратилось в "обеспечить семью хлебом". Идиому "дергать кота за усы" пришлось заменить на "дергать розу за шипы". А вместо "убить двух зайцев одним выстрелом" предлагается "кормить двух зайцев одной лепешкой". Издание "Медуза" предложило своим читателям тоже поэкспериментировать с русскими фразеологизмами, а что из этого вышло - читайте ниже под фотографией. [content-wide]Вам может также понравиться: Студентка отдала приюту для животных треть миллиона рублей, а благотворительные фонды обвинили ее в пиаре. Видимо, не ожидали, что так тоже можно.[/content-wide] [caption id="attachment_155463" align="aligncenter" width="640"] Источник фото: pixabay.com[/caption] Как показала практика, читатели "Медузы" оказались гораздо креативнее специалистов из PETA. Так, вместо "съесть собаку на этом деле" один пользователь предложил говорить "съесть соевую собаку". Ну или колбасу, ведь все знают, что ее производят из целлюлозы. В выражение "работать как вол" на место вьючного животного отлично вписался Илон Маск. Угадайте, каким был оригинал новой идиомы "создавать инстаграм неродившемуся котенку"? Правильно, "делить шкуру неубитого медведя". Потому что нечего мишку обижать. [content-aside id="155373" text="Бездомный в США нашел пакет с $17 тысячами, но отказался от каждого цента"][/content-aside]
Всё Здорово
127
72
127
72
poster
Новости
ru-RU
700
400
true

Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных

Зоозащитники решили изменить идиомы, чтобы не обижать животных
Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. […]

Все мы время от времени используем в речи устойчивые сочетания, а отдельные мастера слова и вовсе собаку на этом съели. В некоторых выражениях (и не только в русском языке) фигурируют животные, как можно видеть на примере выше. Однако зоозащитники решили, что такие идиомы обижают братьев наших меньших, а потому решили заменить слова на более нейтральные. Вышло очень толерантно, правда, пользователи интернета на этом не остановились.

С необычным предложением выступила организация PETA. Ее представители усмотрели в популярных во многих языках идиомах признаки жестокого обращения с животными. Не так давно они представили альтернативные варианты популярных в английском языке выражений. С подачи PETA «обеспечить семью беконом» превратилось в «обеспечить семью хлебом». Идиому «дергать кота за усы» пришлось заменить на «дергать розу за шипы». А вместо «убить двух зайцев одним выстрелом» предлагается «кормить двух зайцев одной лепешкой».

Издание «Медуза» предложило своим читателям тоже поэкспериментировать с русскими фразеологизмами, а что из этого вышло — читайте ниже под фотографией.

Источник фото: pixabay.com

Как показала практика, читатели «Медузы» оказались гораздо креативнее специалистов из PETA. Так, вместо «съесть собаку на этом деле» один пользователь предложил говорить «съесть соевую собаку». Ну или колбасу, ведь все знают, что ее производят из целлюлозы. В выражение «работать как вол» на место вьючного животного отлично вписался Илон Маск. Угадайте, каким был оригинал новой идиомы «создавать инстаграм неродившемуся котенку»? Правильно, «делить шкуру неубитого медведя». Потому что нечего мишку обижать.